imgres

Alışverişte Kullanılan Almanca Cümleler

lmanca alışverişte kullanılan cümleler
Bu dersimizde alışveriş esnasında en çok ihtiyacımız olacak Almanca konuşma kaıpları ile lazım olabilecek cümleleri öğreneceğiz.
Wer bedient hier?
Buraya kim bakıyor?
Haben sie Wolle Hemden?
Yün gömlekleriniz var mı?
Kann ich Ihre Pullover ansehen?
Kazaklarınızı görebilir miyim?
Kann ich die Strümpfe ansehen?
Çoraplarınızı görebilir miyim?
Darf ich das Hemd im Schaufenster ansehen?
Vitrindeki gömleğe bir bakabilir miyim?

Ich möchte ein kurzarmiges Hemd.
Kısa kollu bir gömlek istiyorum.
Haben sie etwas besseres?
Daha iyi bir şey var mı?
Ich möchte ein Paar Schuhe.
Bir çift ayakkabı istiyorum.
Wo ist Ihre Damenabteilung?
Kadın reyonu nerede?
Wo ist Ihre Herrenabteilung?
Erkek reyonu nerede?
Gibt es noch billigeres?
Daha ucuzu var mı?
Haben Sie noch teueres?
Daha pahalısı var mı?
Welche Modelle Rocken haben Sie?
Hangi model etekleriniz var?
Ich möchte ein kleines Wörterbuch kaufen?
Küçük bir sözlük satın almak istiyorum.
Wo kann ich die Wollhosen finden?
Yün pantolonları nereden bulabilirim.
Ich suche etwas besonderes.
Özel birşey arıyorum.
Was möchten Sie?
Ne istiyorsunuz?
Was möchten Sie kaufen?
Ne almak istiyorsunuz?
Kann ich Ihnen helfen?
Size yardımcı olabilir miyim?
Wo ist die Kasse?
Kasa nerede?
Danke schön,nur schaue ich.
Teşekkürler, sadece bakıyorum.

fft104mm3210226

Sneijder taraftara seslendi

Galatasaray’ın yıldız futbolcusu Wesley Sneijder, Borussia Dortmund maçı öncesi Sarı-Kırmızılı taraftardan bir istekte bulundu. Başarılı oyuncu, resmi sosyal medya hesaplarından paylaştığı gönderide “Maç günü! Güzel bir derbiden sonra kulübümüz ve taraftarımız için önemli bir maç oynayacağız. Havai fişekleri evde bırakın.” ifadelerini kullandı.

Galatasaray’ın Dortmund karşısındaki en önemli kozlarından biri olan Sneijder, Fenerbahçe’ye karşı oynanan derbi mücadelesinde attığı iki golle takımının galibiyetinde büyük pay sahibi olmuş ve taraftarının büyük takdirini kazanmıştı.

Hatırlanacağı üzere Galatasaray taraftarı, Şampiyonlar Ligi’ndeki Arsenal deplasmanında tribünde meşale yakmıştı. UEFA Disiplin kurulu, Sarı Kırmızılı taraftarların bu eylemi nedeniyle kulübe 50 bin Euro ceza vermişti.

ssd

Hannibal’ın 3 cü sezonunda gizemli bir kadın

Işte dizinin yeni sezon kadrosuna katılan yeni isim:
YENİ OYUNCU
Tao Okamoto, Hannibal’ın üçüncü sezon oyuncu kadrosunda.
KARAKTERİNİN DETAYLARI
2013 yapımı Wolverine filmindeki Mariko karakteriyle hatırlanabilecek Japon aktris, NBC’nin dramasında gizemli Lady Murasaki karakterine hayat verecek.
CAZİBELİ GÜZEL
Deadline’ın haberine göre, karanlık ve gizemli olarak nitelenen karakter ayrıca karanlık sırra sahip çekici, cazibeli ve klasik güzelliğe sahip birisi olarak tanımlanıyor.

pe

Pek Yakında

Hayatını korsan DVD’cilik ve beraberindeki birtakım kanunsuz işlerle kazanan Zafer, bir gün karısından büyük bir posta yer ve anlar ki bu işleri bırakmazsa evliliği bitecekir. Kanunsuz işlere zinhar tövbe eden Zafer, ailesini geri kazanmak için figüranlık yaptığı eski ‘oyunculuk’ günlerine geri döner. Amacı o günlerden gelen sinemacı dostlarıyla yeniden bir ekip oluşturmak ve 1970’lerden beri çekilememiş fantastik bir proje olan “Şahikalar-Kötülüğün Sonu” adlı filmi içekmektir. Fakat kurduğun ekibin yetenekleri de bir notkada gelir takılır. Şimdi hepsini eğlenceli, komik ve bir o kadar da duygusal bir macera bekler.
Yönetmenliği ve senaryosu Cem Yılmaz’a ait olan yapımda Yılmaz’ın yanı sıra Tülin Özen, Zafer Algöz, Özkan Uğur, Ozan Güven, Çağlar Çorumlu, Cengiz Bozkurt, Zerrin Tekindor, Hare Sürel, Ayşen Gruda ve Ülkü Duru gibi pek çok önemli isimler yer aliyor.

imgres

BEREN SAAT BÜYÜK BİR CESARET GÖSTERDİ

BEREN Saat, ekim boyunca devam eden ‘Meme Kanseri Farkındalık Ayı’ etkinliklerine katıldı; önceki gün Abdi İpekçi Spor Salonu’nda gerçekleşen sezonun ilk Euroleague basketbol maçının temsili hava atışını pembe topla yaptı.

İki ‘Dev Adam’ın arasına geçerek atışı yapan oyuncu, biraz zorlandı. Anadolu Efes Spor ve Unics Kazan maçını başlatmak için Saat’in attığı top, iki dev adamın boyunu geçemeyince, ikinci atış yapıldı.
PROJEYE dahil olduğu için gurur duyduğunu söyleyen oyuncu, “İlerleyen zamanlarda daha güzel farkındalıklara imza atabilirim” dedi.

175429

Tamer Karadağlı motosiklet kazası

175429Ünlü oyuncu Tamer Karadağlı, Bursa’nın İznik ilçesinde motosikletiyle kaza yaparak yaralandı.
Edinilen bilgiye göre, Tamer Karadağlı, 30 kişilik motosiklet grubuyla öğle saatlerinde İznik’e geldi. Motosikletiyle ilçenin tarihi mekanlarını gezen Karadağlı, Müşküle köyü civarında kaza yaptı. Virajı alamayan Karadağlı’nın motosikleti devrildi. Yaralanan Karadağlı’ya ilk müdahaleyi, arkadaşlarının haber vermesi üzerine gelen 112 ekibi olay yerinde yaptı.

kelebegin-ruyasi-abdde-odul-aldi-1412068689

Kelebeğin Rüyası Amerika da Ödül Aldı

Yılmaz Erdoğan’ın yönettiği film, dün, Rahman Altın’ın müziğiyle “En İyi Film Müziği” ödülünü almıştı. Film bugün de, “En İyi Film” ödülünün yanında, oyuncu Mert Fırat’ın performansıyla “En İyi Aktör” dallarında ödüle layık görüldü.

Festivale sinema dünyasının önemli temsilcileri katılırken, müzisyen Rahman Altın, ödül sonrası yaptığı açıklamada, Kelebeğin Rüyası’nın 2013 Şubat ayında vizyona girmesinden bu yana uluslararası film çevrelerindeki yolculuğuna beğeni ve ödüllerle devam ettiğini, böyle büyük ve başarılı bir projenin parçası olmaktan onur duyduğunu dile getirdi.

Kelebeğin Rüyası Filmi için bestelediği müzikle 15. Milano Uluslararası Film Festivali, 13. World Soundtrack Academy, 46. SİYAD Sinema Ödülleri ve 19. Kral Türkiye Müzik Ödülleri’nde de başarı gösteren Türk besteci, Moondance Festival’inde film müziği dalında en güçlü aday olarak gösteriliyordu.

imgres

İngilizce konuşma Cümleleri

Merhaba Hello Hello
Günaydın Good morning Gud morning
Tünaydın Good afternoon Gud aftırnun
İyi günler Have a nice day Hev e nays dey
İyi akşamlar Good evening Gud ivening
İyi geceler Good night Gud nayt
Bir şey değil You’re welcome Yur velkam
Nasılsınız? How are you? Hav ar yu?
Sağolun, iyim. Thank you. I’m fine. Tenk yu. Aym fayn.
Evet Yes Yes
Hayır No No
Hanım Mrs Missis
Bey Mr Mister
Lütfen Please Pliz
Affedersiniz Excuse me. Ekskyuz mi
Acıktım I’m hungry Aym hangri
Susadım I’m thirsty. Aym törsti.
Kayboldum I’m lost. Aym lost.
Tamam Ok Okey
Önemli That’s important Dets importınt
İmdat Help! Help
Hoş geldiniz. Welcome Velkam
Teşekkür ederim. Thank you. Tenk yu.
Allahaısmarladık Bye bye. Bay bay.
Güle güle. Good bye. Gud bay.
Yine görüşürüz. See you later. Si yu leytı.
Acele et. Hurry up. Höri ap.
Anlıyorum I understand. Ay anderstend.
Anlamıyorum I can’t understand. Ay kent anderstend.
Biliyorum I know. Ay nov.
Bilmiyorum I don’t know. Ay dont nov.
İstiyorum I want. Ay vont.
İstemiyorum I don’t want. Ay dont vont.
Bana yardım edin. Help me. Help mi.
Dün Yesterday Yestıdey
Bugün Today Tıdey
Yarın Tomorrow Tumorov
Sabah Morning Morning
Öğle Afternoon Afternun
Akşam Evening İvıning
Gece Night Nayt
Burada Here Hiyr
Şurada There Dher
Orada There Dher
Sağda On the right. On dı rayt.
Solda On the left. On dı left.
Önde On the front. On dı front.
Arkada At the back. Et dı bek.
İlerde Ahead Ahed
Tam karşıda, dosdoğru. Straight ahead Streyt ahed.
Elimde var. yes, on hand. Yes, on hend.
Elimde yok. no, not on hand. No, not on hend.
Merhaba Hi Hay
Nasılsınız? How are you? Hav ar yu?
Teşekkür ederim, iyim. Siz nasılsınız ? Thank you, I’m fine. How are you? Tenk yu, aym fayn. Hav ar yu?
Teşekkür ederim. Ben de iyim. Thank you, I’m fine, too. Tenk yu, aym fayn, tuu.
Adınız ne? What’s your name? Vats yur neym?
Adım Sedat ONAR. Sizin adınız ne? My name is Sedat ONAR. What’s your name? May neym iz Sedat ONAR. Vats yor neym?
Nerelisiniz? Where are you from? Vher ar yu from?
Türküm I’m Turkish. Aym törkiş.
Türkiyeliyim I’m from Turkey. Aym from Törki.
Nerede kalıyorsunuz? Where are you staying? Vher ar yu steying?
Dedeman Otel’de kalıyorum. I’m staying at the Dedeman Hotel. Aym steying et de Dedeman hotel.
Tanıştığımıza memnun oldum Nice to meet you. Nays tu mit yu.
Ben de memnun oldum Nice to meet you, too. Nays tu mit yu, tu.
Nasıl yardımcı olabilirim? Can I help you? Ken ay help yu?
Buyrun ne istemiştiniz? What would you like? What vuçyu layk?
Almanya’dan geliyorum. I’m coming from Germany. Aym kaming from cörmıni.
İtalya’nım. I’m Italian. Aym itelyen.
Mümkündür It’s possible. İts pasibıl.
Mümkün değil Impossible İmpasibıl
Bir evde kalıyorum. I’m staying at a house. Aym steying et e haus.
Bir pansiyonda kalıyorum. I’m staying at a pension. Aym steying et e penşın.
Arkadaşımın yanında kalıyorum. I’m staying with my friend. Aym steying vit may frend.
Mesleğiniz nedir? What’s your job? Vats yur cob?
Doktorum. I’m a doctor. Aym e doktır.
Ne yapıyorsunuz? What do you do? Vat du yu du?
Öğretmenim I’m a teacher. Aym e tiçır.
Bunun adı ne? What is this? Vat iz diz?
Bu bir anahtardır. This is a key. Dis iz a ki.
Bu kim? Who is this? Vhu iz dis?
Bu Ayşe hanım. This is Mrs. Ayşe. Dis iz mises Ayşe.
Tuvelet nerede? Where is the toilet? Vher iz de toylet?
Nereye gidiyorsunuz? Where are you going? Vher ar yu going?
Otele gidiyorum. I’m going to the hotel. Aym going tu de hotel.
Nereden geliyorsunuz? Where are you coming from? Vher ar yu koming from?
İstanbul’dan geliyorum. I’m coming from Istanbul. Aym koming from İstanbul.
Yakında bir lokanta var mı? Is there a restaurant near here? iz dher e restorınt nir hir?
Evet karşıda bir tane var. Yes there is one across the street. Yes dher iz van ıkras dı strit.
Burada ucuz bir otel var mı? Is there a cheap hotel here? İz dher e çip hotel hiir?
Pahalı. Expensive Ekspensiv
Ucuz Inexpensive İnezpensiv
Tren ne zaman kalkıyor? When is the train leaving? Vhen iz dı treyn liyving?
Şehir merkezine nasıl gidebilirim? How can I go to the town centre? Hav ken ay go tu dı tawn senter?
Dosdoğru gidiniz. Go straight ahead. Go streyt ıhed.
Hangi otobüs Taksim’e gider? Which bus goes to Taksim? Viç bas gouz tu Taksim?
87 nolu otobüs Taksim’e gider. Bus number 87. Bas namber 87.
Biraz İtalyanca biliyorum. I know a little Italian. Ay nov e lidıl italiyen.
Lütfen kelimeyi sözlükte gösterin. Please show me the word in the dictionary. Pliz şov mi dı vörd in dı dikşıneriy.
Lütfen daha yavaş konuşun. İyi anlamıyorum. Please speak a little slower. I can’t understand. Pliz spik e lidıl slover. Ay kent andırstend.
Bir dakika, sözlüğe bakayım. One minute, let me look up the word in the dictionary. Van minıt, let mi luk ap dı vörd in dı dikşıneriy
Lütfen bana yardım edebilir misiniz? Can you please help me? Ken yu pliz help mi?
Lütfen bana istasyonu tarif edebilirmisiniz? Can you please show me the way to the station? Ken yu pliz şov mi dı vey tu dı steyşın?
Bazı yollar trafiği açık bazıları kapalı. Some roads are open for traffic some are not. Sam rouds ar opın for trefik sam ar nat.
İstanbul yolu açık mı? Is the road to İstanbul available İz dı roud tu İstanbul aveylıbıl?
Hayır kar yüzünden kapalı. No its blocked because of snow. No its blakıd bikoz of snouv.
Dolu yağıyor. It hails. it heyls.
Kar zincirleri gerekli. You need snow chains. Yu nid snouv ceynz.
Yollar buz tutmuş. The roads are icy. Dı rouds ar aysi.
Yağmur yağacak. It is going to rain İt iz going tu reyn
Pasaportunuz lütfen! Passport please! Pesport pliyz!
Buyrun pasaportum. Here is my passport. Hiyr iz may pesport.
Vizeniz var mı? Do you have a visa? Du yu hev e visa?
Evet var. Yes I do. Yes ay du.
Türkiye’ye niçin geldiniz? Why did you come to Türkiye? Vay did yu kam tu Türkiye?
Tatilimi burada geçirmek için. To spend my holiday. Tu spend may holidey.
Vizem yok. I don’t have a visa. Ay dont hev e visa.
Vizemi buradan alabilir miyim? Can I get a visa here? Ken ay get e visa hiyr?
Konsolosluğumuza telefon edebilir miyim? Can I telephone my embassy? Ken ay telefoun may embısi?
Transit yolcuyum. I’m a transit passenger. Aym e trensit pesencır.
Burada bir gün kalacağım. I’m going to stay here for one day. Aym going tu stey hiyr for van dey.
Gümrüğe tabi eşyanız var mı? Do you have anything to declare? Du yu hev eniting tu dikleyır?
Nerede para bozdurabilirim? Where can I exchange money? Vher ken ay eksçeync maney?
Burada bir exchange bürosu var. Here is an exchange office. Hiyr iz en eksçeync ofis.
Ne bozduracaksınız? What currency do you want to exchange? Vhat körensi du yu vant tu eksçeync?
Sterlin bozdurmak istiyorum. I want to exchange Sterling Ay want tu eksçeync Sterlin.
Kaç Sterlin bozdurmak istiyorsunuz? How much Sterling do you want to exchange? Hav maç mark du yu vant tu eksçeync?
Bu adrese gitmek istiyorum. I want to go to this address. Ay want tu go tu dis adres.
Sheraton Hotel’e gitmek istiyorum. I want to go to the Sheraton Hotel. Ay vant tu go tu dı Şerıtın hotel.
Marmaris’e gitmek istiyorum. I want to go to Marmaris. Ay want tu go tu Marmaris.
Tren istasyonuna gitmek istiyorum. I want to go to the train station. Ay vant to go to dı treyn steyşın.
Tuvalet nerede? Where’s the toilet? Vheres dı toilet?
Kimliğiniz lütfen. Your id please. Yur aydi pliyz
İyi yolculuklar. Have a nice journey. Hev e nays cörney
Lütfen bir broşür verir misiniz? Can you give me a booklet? Ken yu giv mi e buklet?
Bavulumu bulamıyorum. I can’t find my baggage. Ay kent faynd may begıç.
Kayıp eşya için nereye başvurmalıyım? Where can I apply for lost things? Vher ken ay eplay for lost tingz?
Otobüs durağı nerede? Where’s the bus stop? Vhers dı bas stop?
Otel adresim budur. This is my hotel address. Dis iz may hotel adres.
Sola dönünüz. Turn left. Törn left.
En kestirme yol burası. This is the shortcut. Dis iz dı şortkat.
Üçüncü caddeden sola dönünüz. Turn left at the third street. Törn left et dı törd striyt.
Biraz ilerleyiniz, sağa dönünüz. Walk a little, then turn right. Volk a lıdıl then törn rayt.
Köprüden geçince sağa dönünüz. After crossing the bridge turn right. Aftır krosing dı briç törn rayt.
Sonra bir daha sorunuz. Later ask again. Leyter ask ıgen.
Oraya otobüsle gidebilirsiniz. You can go there by bus. Yu ken go dher bay bas.
Caddenin karşısında It’s across the street. İts ıkras dı striyt.
Üçüncü sokak. The third street. Dı törd striyt.
Birinci cadde. The first street. Dı först striyt.
Çok yakın. It’s very near. İts veri niyr.
Meydan. Square Sıkueyr
Üçüncü bina. The third building. Dı törd bilding.
Biraz uzak. It’s a little far. İts e lıdıl far.
Sultanahmet’e ne taraftan gidebiliriz? How can I go to Sultanahmet? Hauv ken ay go tu Sultanahmet?
Lütfen bana haritada yolu gösterirmisiniz? Can you show me the way on the map? Ken yu şov mi dı vey on dı mep?
Şile buraya ne kadar uzakta? How far is Şile from here? Hauv far iz Şile from hiyr?
Afedersiniz, Ayasofya’ya giden yol bu mu? Excuse me, is this the way to Ayasofya? Ekskyuz mi, iz dis dı vey tu Ayasofya?
Bu yol tek yönlü mü? Is this a one way street? İz dis e van vey striyt?
Doğru yolda mıyım? Am I on the right way? Em ay on dı rayt vey?
İzmit’e giden yola nasıl çıkabilirim? How can I get to the road to İzmit? Hav ken ay ken get tu dı roud to İzmit?
Sakarya’ya kadar dosdoğru gidin. Go straight ahead until Sakarya. Go streyt ıhed antil Sakarya.
Yüz metre ilerden sola dönün. Turn left after 100 meters. Törn left aftır a handret mitırs.
Yanlış yoldasınız, sekiz kilometre kadar geri gidin. You are on the wrong way, go back for 8 km. Yu ar on dı vrong vey, go bek for eyt kilomitırs.
Hız sınırını aştınız. You exceeded the speed limit. Yu eksiydıd dı spiyd limit.
Çok hızlı sürüyorsunuz. You are driving too fast. Yu ar drayving tu fast.
Ehliyetiniz lütfen. Driving license please. Drayving laysens pliz.
Bu bölgenin yol haritası var mı? Do you have a map of this area? Du yu hev e mep of dis eyreya?
Nerede … bulabilirim? Where can I find? Ver ken ay faynd?
Bana fazla pahalı olmayan bir …. önerebilir misiniz ? Could you recommend a reasonable…..? Kuc yu rikımmend e riyzınıbıl..?
Buraya ne kadar uzaklıkta ? How far is it? Hav far iz it?
Oraya nasıl giderim? How do I get there? Hav du ay get der?
En yakın….? The closest….? Dı cılosızst…?
Fotoğrafçı The photographer / camerashop Dı fıtagrıfır / kımeraşop
Kitapçı The bookshop. Dı bukşop.
Kütüphane The library. Dı lilaybreri
Gazete bayisi. The newstand. Dı nüvstend.
Seyahat acentası. The travel agency. Dı trevıl ecınsi.
Banka. The bank. Dı benk.
Karakol. The police station. Dı polis steyşın.
Postahane. The post office. Dı post ofis.
Doktor The doctor Dı daktır.
Ezcane The hemist / drugstore. Dı hemist / dragstor.
Hastane The hospital. Dı haspitıl.
Çiçekçi The florist. Dı florist.
Kasap The butcher. Dı batçır.
Ekmekçi The baker. Dı beykır.
Fırın The pastry / cake shop Dı pastri / keyk
Bakkal The grocery / food store Dı grosıri/fud stor.
Süpermarket The supermarket Dı süpırmarkıt.
Kuru temizlemeci. The laundry. Dı laundri.
Çamaşırhane The laundrette Dı laundreyt.
Ayakkabı tamircisi. The shoerepairer. Dı şu ripayrır.
Elektrikçi. The electrician Dı elektrişın.
Benzin istasyonu. The petrol filling station. Dı petrıl filing steyşın.
Sanat galerisi. The art gallery. Dı ert galıri.
Antikacı The antique shop. The antik şop.
Kuyumcu. The jeweller. Dı cuvılri.
Güzellik salonu The beauty salon. Dı biyuti selın.
Kuaför. The hairdresser Dı heyirdressır
Mağaza The … store/ shop Dı.. stor / şap.
Ayakkabı. Shoe. Şu.
Ayakkabı mağazası Shoeshop. Şuşap.
Hediyelik eşya mağazası Souvenir shop. Suveynırşap.
Yardım edebilir miyim? Can I help you? Ken ay help yu?
Size yardım edebilir miyim? Can I help you? Ken ay help yu?
Mobilya. Furniture. Förniçır.
Giyecek / çamaşır Clothing. Klading.
Hafif Light Layt
Koyu Dark Dark
Merhaba Hello Hello
Büyük Big Big
Küçük Small Smol
Ağır Heavy Hevi
Bu çok dar / geniş It’s too tight / broad İts tu tayt / brod
Nereye ödemeliyim? Where do I pay? Ver du ay pey?
Nakit ödeyebilir miyim? Can I pay cash? Ken ay pey keş?
Bedeni uydu mu? Does it fit / is it your size? Daz it fir / iz it yor sayz?
Koyu Dark Dark
Açık Light Layt
Mavi Blue Bulu
Beyaz White Vayt
Kırmızı Red Red
Sarı Yellow Yelov
Yeşil Green Grin
Turuncu Orange Orınç
Gri Grey Griy
Siyah Black Bilek
Lacivert Navy blue Nevi bulu
Mor Purple Pörpıl
Kahverengi Brown Bravn
Pembe Pink Pink
Bej Beilge Belj
Fildişi Ivory. Ayvöri
En yakın kitapçı nerede? Where’s the nearest bookshop? Ver iz dı niyrıst bukşap?
En yakın gazete bayi nerede? The nearest newstand? Dı niyrıst nevstend?
Portakal Oranges Orıncıs.
Muz Bananas Beneynas.
Salatalık Cucumber Kukımbır
Limon Lemons Leymons
Elma Apples Epıls.
Domates Tomatoes Domeytos.
Patates Potatoes Pıteytos
Yağ Butter Battır.
Çikolata Chocolate Çaklıt.
Şekerleme Sweets Svits.
Ekmek Bread Bred.
Sandviç Sandwiches Sandviç.
Patates kızartması French fries Frenç frayz.
Peynir Cheese Ciyz.
Dondurma Ice cream Ays krim
Kahve Coffee Kafi.
Süt Milk Milk.
Hamburger Hamburgers Hambugırs.
Salam Salami Slaymi.
Sosis Sausage Susıç
Çay Tea Ti.
Şeker Sugar Şugır.

imgres

almancada günlük konusmalar

Aşağıda Almanca’da kullanılan genel konuşma kalıpları yer almaktadır.

Kalıpların önce Türkçe’leri, yanına Almanca yazılışları ve parantez içersinde okunuşları verilmiştir. Okunuşlarda yer alan : işareti, kendinden önceki harfin biraz uzunca okunacağını belirtir.

Almanca’da “r” harfleri genel olarak çok baskılı söylenmemekle beraber yumuşak g (ğ) sesine benzer bir ses verir.

Evet : Ja (ya)
Hayır : Nein (nayn)
Teşekkür ederim : Danke (dankı)
Çok teşekkür ederim : Danke sehr (dankı ze:r)
Rica ederim : Bitte (bitı)
Bir şey değil : Nichts zu danken (nihts tsu danken)
Afedersiniz : Entschuldigen Sie, bitte (entşuldigın zi: bitı)
Çok rica ederim : Bitte sehr (bitı ze:r)
Adım ………’dır : ich heisse …… (ih hayzı ……)
Ben bir Türk’üm : ich bin ein Türke (ih bin ayn türkı)
Ben doktorum : ich bin Arzt (ih bin artst)
Ben öğrenciyim : ich bin Schüler (ih bin şu:lır)
Ben …… yaşındayım : ich bin ……. jahre alt (ih bin …… ya:re alt)
Ben yirmi yaşındayım : ich bin zwanzig jahre alt (ih bin svansig ya:re alt)
Adınız nedir? : Wie heissen Sie? (vi: hayzın zi
Adım Ali’dir : ich heisse Ali (ih hayzı Ali)
Sen kimsin? : Wer bist du? (wer bist du)
Ben Ali’yim : ich bin Ali (ih bin Ali)
Ben müslümanım : ich bin Müslimisch (ih bin müslimiş)
Adım Ali’dir : Mein Name ist Ali (mayn na:mı ist Ali)
Adım Ahmet : Mein Name ist Ahmet (mayn na:mı ist Ahmet)
Anlaştık! : Verstanden! (feğştandın)
Lütfen : Bitte (bitı)
Pekala : Gut (gu:t)
Özür dilerim : Entschuldigung (entşuldigung)
Bay ……. : Herr …….(kişinin soyadı)
Bayan …… : Frau ……(evli kadının soyadı)
Bayan ……. : Fräulein …..(evlenmemiş kızın soyadı)
Tamam : Okay (okay)
Güzel! : schön (şö:n)
Tabii : natürlich (natürlih)
Harika! : wunderbar (vundığba:ğ)
Merhaba (selam) : hallo (halo)
Merhaba (selam) : Servus! (servıs)
Günaydın: Guten Morgen (gu:tın morgın)
İyi günler (tünaydın ) : Guten Tag (gu:tın ta:g)
İyi akşamlar : Guten Abend (gu:tın abınt)
İyi geceler : Gute Nacht (gu:tı naht)
Nasılsınız? : Wie geht es ihnen? (vi: ge:t es iğnın)
İyiyim, teşekkür ederim : Es geht mir gut, danke (es ge:t mir gu:t, dankı)
eh işte : Es geht (es ge:t)
Nasıl gidiyor? : Wie geht’s (vi ge:ts)
Fena değil : Nicht schleht (niht şleht)
Görüşmek üzere : Bis bald (bis balt)
Hoşçakalın : Auf Wiedersehen (auf vi:dırze:ın) (Allah’a ısmarladık,güle güle anlamında)
Hoşçakalın : Auf Wiederhören (auf vi:dırhö:rın)(telefonda ve radyoda kullanılır.)
Hoşçakal : Mach’s Gut (mahs gu:t)
bay bay : Tschüss (tçü:z)

Was –> ne?
wann –> ne zaman?
wo –> nerede?
wohin –> nereye?
woher –> nereden?
wieviel –> ne kadar yada kaç?
warum nicht –> neden olmasın?
wie –> nasıl?
welcher –> hangi?
wer –> kim?

ich habe Angst –> ben korkuyorum
ich habe Hunger –> benim karnım aç
ich haber Kummer –> üzüntülüyüm
ich habe keine Langeweile –> ben sıkılmıyorum

Haben Sie Zeit? –> Vaktiniz var mi?
Ich habe keine Zeit. –> Vaktim yok.
Ich habe kein Geld. –> Param yok.

Verzeihung (yada) Entschuldigen Sie –> affedersiniz, özür dilerim, pardon,
bitte –> lütfen
ich danke für Ihre Mühe –> zahmetinize tesekkür ederim
schad –> yazık
gute Besserung –> geçmiş olsun
guten Appetit –> afiyet olsun
Prosit (yada) Auf Ihr Wohl –> şerefinize

Ich möchte mich untersuchen lassen: Muayene olmak istiyorum
Soll ich warten?: Bekleyeyim mi?
Wann wollen (sollen) wir kommen?: Ne zaman gelelim?
wann soll ich kommen?: Ben ne zaman geleyim?
ich möchte kommen: Ben gelmek istiyorum
ich möchte auch mit kommen: Bende gelmek istiyorum
kommt (yada) kommen Sie: Geliniz
sie möchten (mögen, sollen) kommen: Gelsinler
komm yada du sollst kommen: Gel (yada) sen gelecekmişsin.

Guten Morgen –> Günaydın
Guten Tag –> İyi günler/Merhaba
Guten Aben –> İyi akşamlar
Gute nacht –> İyi geceler
Hallo/Grüß dich –> Merhaba/Selam
Wie ist Ihr Name, bitte? –> İsminiz nedir?/Adınız nedir?
Wie heißt du? –> Adın ne?
Wie heißen Sie –> Adınız ne?
Mein Name ist…/Ich heiße… –> İsmim…/Adim…
Herzlich Willkommen –> Hoş geldiniz!
Kann ich mit Herrn/Frau X sprechen? –> X beyle/ x Hanımla konuşabilir miyim?
Kommen Sie/komm herein –> İçeriye buyurun/buyur.
Nehmen Sie/Nimm bitte Platz. –> Buyurun oturun lütfen/Buyur otur lütfen.
Möchten Sie etwas trinken? –> Bir şey içer misiniz?
Auf Ihr/dein Wohl –> Sağlığınıza/Sağlığına
Können Sie/kannst du nicht –> Öglen yemegine/Aksam yemegine kalamaz
zum Mittagessen/Abendessen –> mısınız?/kalamaz mısın?
bleiben?
Vielen Dank. Ich bleibe gern –> Teşekkür ederim. Rahatsız etmezsem.
wenn ich nicht störe. –> Memnuniyetle kalırım.

Vorstellung Tanistirmak Darf ich bekannt machen? Das ist… –> Tanıştırabilirmiyim? Bu…

Frau X X –> Hanım.
Herr X X –> Bey
Mein Mann. –> Eşim/kocam.
Meine Frau. –> Eşim/karım
Mein Sohn. –> Oğlum.
Meine Tochter. –> Kızım.
Mein Bruder –> (Erkek) kardeşim.
Meine Schwester –> (Kız) kardeşim.
Meine Mutter/mein Vater. –> Annem/Babam
Mein Opa. –> Dedem/büyük babam
Meine Oma. –> Ninem/büyük annem
Mein(e) Freund(in) –> (Kız) arkadaşım.
Mein Kollege/meine Kollegin. –> İş arkadaşım.
Wie geht es Ihnen/dir –> Nasılsınız?/Nasılsın?
Wie geht’s? –> Nasılsın?/Ne var ne yok?
Danke, mir gehts gut. Und Ihnen/dir –> Teşekkür ederim. İyiyim.

Vücudun Bölümleri
English: hair*
Deutsch: das Haar/die
Türkçe: Haare (pl.) saç

*In German “hair” can be referred to as singular or plural, when it is only singular in English: “my hair” = mein Haar (sing.) or meine Haare (pl.); “her long hair” = ihr langes Haar (sing.) or ihre langen Haare (pl.)

head der: Kopf baş
ear, ears das Ohr, die Ohren (pl.): kulak
face das Gesicht: yüz
forehead die Stirn: alın
eyebrow, eyebrows die Augenbraue, die Augenbrauen: kaş
eyelash, eyelashes die Wimper, die Wimpern: kirpik
eye, eyes das Auge, die Augen: göz
nose die Nase: burun
lip, lips die Lippe, die Lippen: dudak
mouth* der Mund: ağız

*An animal’s mouth is called das Maul. When used for people, it’s considered rude: “Halt’s Maul!” = “Shut up!”

tooth, teeth der Zahn, die Zähne: diş,dişler
chin das Kinn: çene
neck der Hals: boyun
shoulder, shoulders die Schulter, die Schultern: omuz
back der Rücken: sırt
arm, arms der Arm, die Arme: kol, kollar
elbow, elbows der Ell(en)bogen, die Ell(en)bogen: dirsek
wrist, wrists das Handgelenk, die Handgelenke: bilek
hand, hands die Hand, die Hände: el, eller
finger, fingers der Finger, die Finger: parmak
thumb, thumbs* der Daumen, die Daumen: başparmak

*Instead of crossing your fingers, in German you “press your thumb” for good luck: Daumen drücken! = “Cross your fingers!”
index finger der Zeigefinger işaret parmağı

finger nail (nails) der Fingernagel (-nägel) tırnak
chest die Brust göğüs
breast, breasts (bosom) die Brust, die Brüste (der Busen) göğüs
stomach, belly der Bauch karın,göbek
bone der Knochen: kemik
skin die Haut: deri
joint, joints das Gelenk, die Gelenke: eklem
muscle, muscles der Muskel, die Muskeln: kas

Bitte
Ja, bitte. –> Evet, lütfen.
Nein, danke. –> Hayır, tesekkür ederim.
Gestatten Sie? –> Müsaade eder misiniz?/İzninizle
Können Sie mir bitte helfen? –> Lütfen bana yardım eder misiniz?

Dank
Danke, –> Teşekkür ederim./Sağ olun.
Vielen Dank. –> Çok teşekkür ederim.
Danke, sehr gern. –> Teşekkür ederim, memnuniyetle.
Danke, gleichfalls! –> Sağ ol, sen de!/Teşekkür ederim, siz de!
Das ist nett, danke –> Çok nazik, teşekkür ederim.
Vielen Dank für Ihre Hilfe/Mühe –> Yardımınıza/Zahmetinize çok teşekkür ederim.
Nichts zu danken. –> Bir şey değil.
Gern gescn. –> Rica ederim.
Entschuldigung! –> Af edersiniz!/Özür dilerim.
Ich muss mich entschuldigen. –> Özür dilemem lazım.
Das tut mir Leid. –> Buna üzgünüm.
Es war nicht so gemeint. –> Öyle demek istemedim.
Schade!- –> Yazık!
Es ist leider nicht möglich. –> Ne yazık ki olanaksız./Maalesef mümkün değil.
Villeicht ein andermal. –> Belki başka bir zaman.

Eğitim Bilgileri
Öğrenci misiniz? –> sind sie schüler(in)?
Hangi okuldan mezunsunuz? –> welhe Schule haben sie absolviert?
Hangi okula gidiyorsunuz? –> welche Schule besuchen Sie?
Liseyi bitirdim –> Ich habe das Gymnasium beendet
… lisesi mezunuyum –> Ich habe das …….. Gymnasium absolviert
Üniversite mezunuyum –> Ich bin Akademiker
….. üniversitesinden mezunum –> Ich habe mein Stadium an der …. Üniversitat abgeschlossen
Üniversitede okuyorum –> Ich studiere an der Üniversitat
Ne öğrenimi görüyorsunuz? –> Was studieren Sie?
Tıp okuyorum –> Ich studiere, medizin
Okumuyorum, çalışıyorum –> Ich studiere nicht, ich arbeite
Edebiyat bölümündeyim –> Ich bin in der Literaturabteilung

İşaretler
GİRİŞ –> EINGANG
ÇIKIŞ –> AUSGANG
MEŞGUL –> BESETZT
BAYAN –> DAMEN (Bayanlara Özgü)
BAY –> HERREN (Baylara Özgü)
SERBEST, BOŞ –> FREI
GİRİLMEZ –> EINTRITT VERBOTEN
PARK YAPILMAZ –> PARKEN VERBOTEN
OKUL –> SCHULE
HASTANE –> KRANKENHAUS
YOL YAPIMI –> STRASSENBAU
AÇIK –> OFFEN
KAPALI –> GESCHLOSSEN
DANIŞMA –> INFORMATION
GİRİLMEZ(ARAÇ İÇİN) –> EINFAHRT VERBOTEN
DUR –> STOP
YAVAŞ GİDİNİZ –> LANGSAM FAHREN
TEK YÖNLÜ YOL –> EINBAHNSTRASSE
GEÇMEK YASAKTIR –> KEINE DURCHFAHRT
BAGAJ –> GEPACK
BEKLEME SALONU –> WARTESAAL
ŞEHİR MERKEZİ –> STADTMITTE
ÖLÜM TEHLİKESİ –> LEBENSGEFAHR

Verabredung
Ich hoffe Sie/dich bald wieder zu sehen.: Yakında tekrar görüşmek umuduyla.
Vielen Dank für den netten Abend.: Bu güzel akşam için teşekkür ederim.
Was machen Sie/machst du morgen?: Yarın ne yapıyorsunuz?/yapıyorsun?
Treffen wir uns morgen/heute Abend?: Yarın/Bu akşam buluşalım mı?
Ja. gerne.: Sevinirim/Memnuniyetle.
Es geht leider nicht. Ich habe zu tun.: Olmaz maalesef. Isim var.
Lassen Sie mich bitte in Ruhe!: Lütfen beni rahat bırakın!
Jetzt reicht’s!: Artık yeter!
Verschwinde!: Defol!

Verständigung
Wie bitte?: Efendim?/Nasıl?
Ich verstehe Sie/dich nicht.: Sizi/Seni anlayamadım.
Kannst du das bitte noch einmal wiederholen?: Lütfen tekrarlar mısınız?/mısın?
Bitte sprechen Sie/sprich etwas langsamer/lauter.: Lütfen daha yavaş/yüksek sesle konuşunuz/konuş.
Ich verstehe/habe verstanden.: Anlıyorum./Anladım.
Sprechen Sie/Sprichst du…: …konusuyor musunuz/musun?

Deutsch? –> Almanca
Englisch? –> İngilizce
Französisch? –> Fransızca

Ich spreche nur wenig…: Biraz …. konuşuyorum.
Was heißt…auf Türkisch?: … Türkçe nasıl söylenir?/…Türkçe’de ne demek?
Was bedeutet das?: Bu ne demek?
Wie spricht man dieses Wort aus?: Bu kelime nasıl telaffuz edilir?/söylenir?

Auskunft/Bilgi
Entschuldigung, wie komme ich bitt nach …?: Affedersiniz,…-e/-a nasıl gideceğim?
Können Sie mir die Strecke/das auf der Karte zeigen?: Lütfen, yolu/bunu bana haritada gösterir misiniz?
Bitte, ist das die Straße… nach…?: Affedersiniz,… -e/-a giden yol bu mu?
Immer gerdeaus bis … Dann ……: -e/-a kadar hep dogru. Sonra …
Bei der Ampel: Lambadan
an der näcsten Ecke: İlk köşeden
Links/rechts abbiegen.: Sola/sağa dönülücek

kurtlar-vadis

ertugrul sakar polat alemdarin sag kolu

STV KÖPEKLERE PARÇALATMIŞTI, POLAT’IN SAĞ KOLU OLDU
Şefkat Tepe dizisi kadrosundan olaylı bir şekilde çıkan Ertuğrul Şakar nam-ı diğer “Kordon Celil”, Kurtlar Vadisi Pusu dizisinin yeni bölümüyle ekranlara geri döndü.

Ertuğrul Şakar bundan böyle Kurtlar Vadisi Pusu dizisinde Polat Alemdar’ın sağ kolunu olarak yer alacak.

Bilindiği üzere Ertuğrul Şakar, Samanyolu Televizyonu’nun hükümet karşıtı politikasını dizilere yansıtmasını eleştirmiş, tepki olarak da Şefkat tepe adlı dizideki görevinden istifa etti.